SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 9 CHAPITRE 9 VERSET 49
yat tad brahma paraṁ sūkṣmam
aśūnyaṁ śūnya-kalpitam
bhagavān vāsudeveti
yaṁ gṛṇanti hi sātvatāḥ
TRADUCTION
Le Seigneur Suprême, Vāsudeva, ou Kṛṣṇa, est extrêmement difficile à comprendre pour les hommes dénués d'intelligence qui Le croient impersonnel ou qui Le prennent pour le vide, ce qu'Il n'est assurément pas. Seuls les purs bhaktas Le comprennent et chantent Ses gloires.
TENEUR ET PORTEE
Comme le déclare le Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11):
vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate
On prend conscience de la Vérité Absolue sous trois aspects : le Brahman, le Paramātmā et Bhagavān. Bhagavān est à l'origine de toutes choses. Le Brahman est une représentation partielle de Bhagavān, et Vāsudeva, l’Ame Suprême présente partout et dans le coeur de chacun, correspond aussi à une réalisation élevée de Dieu. Toutefois, celui qui en vient à comprendre Dieu, la Personne Suprême (vāsudevaḥ sarvam iti), qui réalise que Vāsudeva est à la fois le Paramātmā et le Brahman impersonnel, celui-là possède la connaissance parfaite. Kṛṣṇa est, de ce fait, loué par Arjuna en tant que paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān. Les mots paraṁ brahma désignent le refuge du Brahman impersonnel et de l'omniprésente Ame Suprême. Lorsque Kṛṣṇa dit tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti, cela signifie que le parfait bhakta, après une parfaite réalisation, retourne à Dieu, dans sa demeure originelle. Mahārāja Khaṭvāṅga se réfugia auprès de Dieu, la Personne Suprême, et, grâce à son abandon total, il atteignit la perfection.
Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le neuvième chapitre du neuvième Chant du Śrīmad-Bhāgavatam, intitulé: "La dynastie d'Aṁśumān".