SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 9 CHAPITRE 9 VERSET 44
na bālye ’pi matir mahyam
adharme ramate kvacit
nāpaśyam uttamaślokād
anyat kiñcana vastv aham
TRADUCTION
"Je n'ai jamais été attiré, même dans mon enfance, par les choses insignifiantes ou par les principes irréligieux. Rien n'était plus important à mes yeux que Dieu, la Personne Suprême.
TENEUR ET PORTEE
Mahārāja Khaṭvāṅga fournit un exemple typique d'une personne consciente de Kṛṣṇa, qui ne voit rien d'important hormis Dieu, la Personne Suprême, et pour qui rien dans cet univers matériel n'est séparé du Seigneur Suprême. Comme l'énonce le Caitanya-caritāmṛta (Madhya 8.274):
sthāvara-jaṅgama dekhe, nā dekhe tāra mūrti
sarvatra haya nija iṣṭa-deva-sphūrti
"Le mahā-bhāgavata, le bhakta avancé, peut assurément distinguer tout ce qui est mobile et immobile, mais il ne voit pas exactement les formes. Il voit plutôt directement et en toutes choses la Forme du Seigneur Suprême manifestée." Bien qu'un bhakta se trouve dans l'univers matériel, il n'a aucun rapport avec celui-ci. Nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe. Il voit cet univers matériel en relation avec Dieu, la Personne Suprême. Un bhakta peut fort bien s'employer à gagner de l'argent, mais il l'utilise pour la propagation du Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa en construisant de grands temples et en instituant le culte de Dieu, la Personne Suprême. En conséquence, Khaṭvāṅga Mahārāja ne se rangeait pas parmi les matérialistes, lesquels sont toujours attachés à leur femme, à leurs enfants, à leur foyer, à leur propriété et à bien d'autres choses visant à la satisfaction des sens. Comme on l'a déclaré ci-dessus, Khaṭvāṅga Mahārāja n'était pas attaché à ces choses-là, et il ne pouvait penser à quoi que ce soit n'ayant pas de rapport avec le Seigneur. Īśāvāsyam idaṁ sarvam: tout est relié à Dieu, la Personne Suprême. Naturellement, cette conscience n'est pas à la portée des gens ordinaires, mais si l'on emprunte la voie du service de dévotion, comme le recommande le Nectar de la Dévotion, on peut être formé à cette conscience et parvenir à une parfaite compréhension. Pour une personne consciente de Kṛṣṇa, rien n'est attirant indépendamment de Kṛṣṇa.