Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.3.22(78)

SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 9 CHAPITRE 5 VERSET 6

 namaḥ sunābhākhila-dharma-setave
 hy adharma-śīlāsura-dhūma-ketave
trailokya-gopāya viśuddha-varcase
 mano-javāyādbhuta-karmaṇe gṛṇe

TRADUCTION

O Sudarśana, tu possèdes un axe de très bon augure et tu es donc le sou­tien de toute la religion. Tu es semblable à une comète funeste pour les asu­ras impies. En vérité, tu maintiens les trois mondes, tu resplendis tout entier d'un rayonnement transcendantal, tu es aussi rapide que le mental et tu es à même d'accomplir des merveilles. Je ne puis que prononcer le mot “namaḥ” et te présenter ainsi tous mes hommages.

TENEUR ET PORTEE

Le disque du Seigneur est appelé sudarśana car il n'établit pas de distinction entre les criminels ou les asuras de catégorie supérieure ou inférieure. Durvāsā Muni était assurément un puissant brāhmaṇa, mais ses agissements dirigés con­tre le pur bhakta Mahārāja Ambarīṣa ne valaient guère mieux que ceux des asu­ras. Comme le déclarent les śāstras, dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam —le mot dharma se rapporte aux lois ou aux ordres donnés par Dieu, la Per­sonne Suprême. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: le véri­table dharma consiste à se soumettre à Dieu, la Personne Suprême. Le vrai dharma équivaut donc à la bhakti, ou le service de dévotion envers le Seigneur. Le sudarśana-cakra est ici appelé dharma-setave, le protecteur du dharma. Mahārāja Ambarīṣa se révélait véritablement un homme pieux et, par consé­quent, pour le protéger, le sudarśana-cakra était prêt à punir même un brāhmaṇa aussi fidèle que Durvāsā Muni, car il s'était comporté en asura. Il existe des asuras même sous l'apparence de brāhmaṇas. C'est pourquoi le sudarśana-cakra ne fait pas de différence entre les asuras brāhmaṇas et les asu­ras śūdras. Quiconque se tourne contre Dieu, la Personne Suprême, et Ses dévots est appelé asura. Dans les śāstras, nous trouvons de nombreux brāhmaṇas et kṣatriyas qui ont agi comme des asuras et ont été décrits comme tels. D'après ce que déclarent les śāstras, une personne doit être considérée d'après ses caractéristiques. Si quelqu'un est issu d'un père brāhmaṇa et pré­sente des caractéristiques démoniaques, on le considère comme un asura. Le sudarśana-cakra se montre toujours concerné lorsqu'il s'agit d'anéantir les asu­ras; c'est pourquoi il est qualifié du nom de adharma-śīlāsura-dhūma-ketave. Ceux qui ne sont pas des bhaktas sont appelés adharma-śīlas. Le sudarśana–cakra est semblable à une comète funeste pour tous ces asuras.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

lundi, octobre 07, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.3 - Los Angeles, 17 mai 1973 Ainsi, à un autre endroit, ces brāhmaṇas ont été adressés, ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ : « Vous êtes tous des brāhmaṇa, le sommet de la société humaine. » La société humaine...
jeudi, août 29, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.3 - Los Angeles, 17 mai 1973 Ainsi, à un autre endroit, ces brāhmaṇas ont été adressés, ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ : « Vous êtes tous des brāhmaṇa, le sommet de la société humaine. » La société humaine...
mercredi, août 28, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.2 - Los Angeles, 16 mai 1973 Tout comme certains d'entre vous souffrent de toux. On n'a pas respecté certaines règles d'hygiène. J'ai donc attrapé un rhume et une toux. Alors pourquoi devrais-je m'en moquer ? Cela doit être...
mardi, août 27, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.52 - Los Angeles, 14 mai 1973 L'éducation spirituelle commence donc à partir de ce corps. Comme le dit Kṛṣṇa dans la Bhagavad-gītā, dehino 'smin yathā dehe [Bg. 2.13]. Asmin dehe, dans ce corps il y a l'étincelle spirituelle...