SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 9 CHAPITRE 5 VERSET 6
namaḥ sunābhākhila-dharma-setave
hy adharma-śīlāsura-dhūma-ketave
trailokya-gopāya viśuddha-varcase
mano-javāyādbhuta-karmaṇe gṛṇe
TRADUCTION
O Sudarśana, tu possèdes un axe de très bon augure et tu es donc le soutien de toute la religion. Tu es semblable à une comète funeste pour les asuras impies. En vérité, tu maintiens les trois mondes, tu resplendis tout entier d'un rayonnement transcendantal, tu es aussi rapide que le mental et tu es à même d'accomplir des merveilles. Je ne puis que prononcer le mot “namaḥ” et te présenter ainsi tous mes hommages.
TENEUR ET PORTEE
Le disque du Seigneur est appelé sudarśana car il n'établit pas de distinction entre les criminels ou les asuras de catégorie supérieure ou inférieure. Durvāsā Muni était assurément un puissant brāhmaṇa, mais ses agissements dirigés contre le pur bhakta Mahārāja Ambarīṣa ne valaient guère mieux que ceux des asuras. Comme le déclarent les śāstras, dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam —le mot dharma se rapporte aux lois ou aux ordres donnés par Dieu, la Personne Suprême. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: le véritable dharma consiste à se soumettre à Dieu, la Personne Suprême. Le vrai dharma équivaut donc à la bhakti, ou le service de dévotion envers le Seigneur. Le sudarśana-cakra est ici appelé dharma-setave, le protecteur du dharma. Mahārāja Ambarīṣa se révélait véritablement un homme pieux et, par conséquent, pour le protéger, le sudarśana-cakra était prêt à punir même un brāhmaṇa aussi fidèle que Durvāsā Muni, car il s'était comporté en asura. Il existe des asuras même sous l'apparence de brāhmaṇas. C'est pourquoi le sudarśana-cakra ne fait pas de différence entre les asuras brāhmaṇas et les asuras śūdras. Quiconque se tourne contre Dieu, la Personne Suprême, et Ses dévots est appelé asura. Dans les śāstras, nous trouvons de nombreux brāhmaṇas et kṣatriyas qui ont agi comme des asuras et ont été décrits comme tels. D'après ce que déclarent les śāstras, une personne doit être considérée d'après ses caractéristiques. Si quelqu'un est issu d'un père brāhmaṇa et présente des caractéristiques démoniaques, on le considère comme un asura. Le sudarśana-cakra se montre toujours concerné lorsqu'il s'agit d'anéantir les asuras; c'est pourquoi il est qualifié du nom de adharma-śīlāsura-dhūma-ketave. Ceux qui ne sont pas des bhaktas sont appelés adharma-śīlas. Le sudarśana–cakra est semblable à une comète funeste pour tous ces asuras.