Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.4,33(129)

SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 8 CHAPITRE 24 VERSET 51

jano janasyadisate satim gatim
yaya prapadyeta duratyayam tamah
tvam tv avyayam jnanam amogham anjasa
prapadyate yena jano nijam padam

TRADUCTION

Un soi-disant guru matérialiste professe le développement économique et la satisfaction des sens, tandis que ses disciples, des matérialistes insensés, continuent leur existence matérielle baignant dans l'ignorance, à cause de tels enseignements. Mais Ta Grâce offre un savoir éternel, et l'homme intelligent qui le reçoit atteint bientôt sa position originelle.


TENEUR ET PORTEE

Les soi-disant gurus instruisent leurs disciples en vue d'un profit matériel. L'un conseille de méditer de manière à accroître son intelligence afin de conserver un corps apte aux plaisirs des sens, l'autre déclare que la sexualité constitue le but ultime de la vie et que l'on doit donc s'y consacrer autant que cela est possible. Ce sont là les instructions de gurus insensés. En d'autres termes, celui qui écoute les instructions d'un tel "guru" demeure perpétuellement dans l'existence matérielle et endure les tribulations qu'elle lui impose. Mais l'homme assez intelligent pour suivre les instructions de Dieu, la Personne Suprême, telles qu'elles sont énoncées dans la Bhagavad-gita ou dans la présentation de la philosophie sankhya par Kapiladeva, peut très vite atteindre la libération et retrouver sa condition originelle, spirituelle. Les mots nijam padam présentent une importance particulière. L'être vivant, partie infinitésimale de Dieu, la Personne Suprême, a le droit, de par son origine, de vivre à Vaikuntha, dans le monde spirituel, où on ne connaît aucune anxiété. Il devrait donc obéir aux instructions du Seigneur Suprême. Alors, comme l'affirme la Bhagavad-gita: tyaktva deham punar janma naiti mam eti so rjuna —il retournera à Dieu, dans sa demeure originelle, quand il quittera son corps. Le Seigneur vit dans le monde spirituel dans Sa Forme personnelle originelle, et le bhakta qui suit Ses instructions retourne auprès de Lui (mam eti). En tant que personne spirituelle, ce bhakta retourne auprès de Dieu, la Personne Suprême, pour jouer et danser avec Lui; tel est le but ultime de la vie.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

jeudi, juillet 25, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38 - Los Angeles, 30 avril 1973 De même, tout appartient à Kṛṣṇa . Qu'est-ce que ce corps ? Ce corps, les éléments matériels, la terre, l'eau, le feu, l'air, et puis à l'intérieur du corps, le psychologique subtil, le mental,...
mercredi, juillet 24, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38 - Los Angeles, 30 avril 1973 Dieu vient donc ici en Sa personne. Il laisse derrière lui ses instructions, tout comme la Bhagavad-gītā . Il laisse derrière Lui ses dévots qui peuvent expliquer. Mais nous sommes si têtus que...
mardi, juillet 23, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38 - Los Angeles, 30 avril 1973 C'est le cas non seulement des Pāṇḍavas mais de chacun d'entre nous. Lorsque quelqu'un meurt, un grand homme, un grand scientifique, un grand politicien, un grand philosophe, lorsqu'il est mort,...
lundi, juillet 22, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.42 - Māyāpura, 22 octobre 1974 Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum [SB 7.5.31]. Ces vauriens ne savent pas que la vie humaine est destinée à plaire à la Personnalité Suprême de la Divinité. Kuntīdevī demanda donc à Kṛṣṇa,...