Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.38
-
Los Angeles, 30 avril 1973
De même, tout appartient à Kṛṣṇa. Qu'est-ce que ce corps ? Ce corps, les éléments matériels, la terre, l'eau, le feu, l'air, et puis à l'intérieur du corps, le psychologique subtil, le mental, l'intelligence, l'ego. Kṛṣṇa affirme donc : "Ces huit éléments sont mon énergie séparée." Alors où sont votre corps, votre esprit ? Vous ne pouvez pas, vous ne savez même pas comment ce corps fonctionne. Bien que je dise : "Ceci est mon corps..." Prenons l'exemple d'un locataire d'un appartement. Vous recevez toutes les fournitures. Mais vous ne savez pas comment ces fournitures, je veux dire l'eau du robinet, le feu, fonctionnent. Vous ne le savez pas. Mais vous payez un loyer, ou d'une manière ou d'une autre, vous avez occupé l'appartement. Vous l'utilisez. De même, nous utilisons ce corps. Mais ce corps ne m'appartient pas ; il appartient à Kṛṣṇa. C'est la réalité. Ce corps signifie donc les sens. Par conséquent, les sens appartiennent également à Kṛṣṇa, l'esprit appartient également à Kṛṣṇa. Tout ce que j'ai. Je suis une âme spirituelle. J'ai donné l'opportunité d'utiliser un certain type de corps parce que je le voulais. Kṛṣṇa m'a donné. Kṛṣṇa est si bon. Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham [Bg. 4.11]. Si vous voulez un corps de roi, Kṛṣṇa vous le donnera. Vous suivez la méthode prescrite et vous obtenez le corps d'un roi. Et si vous voulez le corps d'un porc, pour manger des selles, Kṛṣṇa vous le donnera.
C'est donc Kṛṣṇa qui vous donne le corps. Ainsi, dans la forme humaine de la vie, on devrait comprendre que "Tout appartient à Kṛṣṇa. Alors pourquoi suis-je avide de satisfaire mon soi-disant corps ? Au contraire, j'ai maintenant les sens et le corps. Laissez-moi servir Kṛṣṇa." C'est cela l'intelligence. C'est la bhakti. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate [Cc. Madhya 19.170]. Voici le mot hṛṣīka, hṛṣīka est... Hṛṣīkāṇām iva īśituḥ. Hṛṣīkāṇām Hṛṣīka, hṛṣīka signifie les sens. Les sens appartiennent en fait à Kṛṣṇa. Le nom de Kṛṣṇa est donc Hṛṣīkeśa. Un autre nom est Kṛṣṇa, vous savez, Hṛṣīkeśa. Tvayā hṛṣīkeṣeṇa hṛdi sthitasya yathā karomi. Donc hṛṣīka, hṛṣīka signifie les sens. Ces sens n'ont aucune valeur sans Kṛṣṇa. La conclusion naturelle est donc que les sens appartiennent à Kṛṣṇa. Mais je voulais une certaine satisfaction des sens ; c'est pourquoi Kṛṣṇa nous a donné une certaine facilité. Mais tout appartient à Kṛṣṇa. Lorsque j'oublie que tout appartient à Kṛṣṇa, on m'a donné une certaine facilité... C'est tout. C'est tout. Alors pourquoi ne pas utiliser toutes ces facilités pour la satisfaction de Kṛṣṇa ? C'est ce qu'on appelle la bhakti.