Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.2.21 (5)

Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.10-11
-
Montréal, 14 juillet 1968 

C'est pourquoi le Bhāgavata dit qu'ils ne connaissent pas leur intérêt personnel. Bahir arthaḥ maninaḥ : "Être captivé par l'énergie extérieure." Na te viduḥ svārtha gatiṁ hi viṣṇum durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ [SB 7.5.31]. Mais pourquoi sont-ils si captivés ? Andhā yathāndaiḥ upanīyamānās te 'pīśa-tantryām uru-dāmni baddhāḥ. Parce qu'ils suivent des chefs vauriens. Leurs dirigeants sont des andha. Andha signifie aveugle. Et ils suivent des dirigeants aveugles. Ils sont eux-mêmes aveugles. Pourquoi aveugles ? Ils ne peuvent pas voir l'avenir. Ils ne savent pas ce qui va... Parce qu'ils ne comprennent pas que "je suis éternel". Ce corps temporaire n'est qu'un éclair dans ma vie. J'ai changé tellement de corps. Tout comme dans cette existence présente, j'ai changé de corps tant de fois, depuis mon enfance jusqu'à cet âge avancé. De même, je change de corps. 

Cette vie, ce corps est donc temporaire. Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ. Andhā, et je ne vois pas mon avenir ; je suis donc aveugle. Et le chef qui me guide est lui aussi aveugle. Un aveugle qui dirige d'autres aveugles, quel est le résultat ? Le résultat est catastrophique. C'est pourquoi, en dépit de tant de grands dirigeants, de politiciens, de scientifiques, d'éducateurs, le résultat est problématique. Le monde entier est plein de problèmes. Ils ne savent pas quel est leur intérêt. L'intérêt est cette conscience de Kṛṣṇa. Ils ne le savent pas. C'est donc la tâche des membres de la conscience de Kṛṣṇa de prêcher cela. Caitanya Mahāprabhu a donc ordonné, yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa upadeśa [Cc. Madhya 7.128]. Quelle que soit la personne que vous rencontrez, votre tâche consiste à essayer de la convaincre des instructions données par le Seigneur Kṛṣṇa dans la Bhagavad-gītā. C'est le meilleur service à rendre à l'humanité. 

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

mercredi, mai 29, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.31 - Māyāpur, 9 mars 1976 C'est pourquoi Prahlāda Mahārāja dit : yad ātma-para-buddhir iyaṁ hy apārthā . C'est une conception erronée, ātma-para-buddhiḥ. Ātmā signifie « mien » et para signifie « autres ». Où sont « mon » et «...
mardi, mai 28, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.31 - Māyāpur, 9 mars 1976 C'est pourquoi Prahlāda Mahārāja dit, idaṁ sad-asad-īśa. Sad-asat, kārya kāraṇa , cause et effet. C'est comme si vous aviez un tissu. Le tissu est fait de coton. C'est donc à partir du coton que nous...
lundi, mai 27, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.31 - Māyāpur, 9 mars 1976 C'est donc la création. C'est la création de Kṛṣṇa , comment les choses se déroulent. Mais la semence originelle est Kṛṣṇa. Sarva-kāraṇa-kāraṇam. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sat-cit-ānanda-vigrahaḥ, anādiḥ...
dimanche, mai 26, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.31 - Māyāpur, 9 mars 1976 Cause et effet, sad-asad. L'un disparaît, la cause apparaît, disparaît et l'effet naît. Un très bon exemple est donné ici, aṣṭi-tarvoḥ. Aṣṭi signifie semence, et le... De l 'aṣṭi, de la graine, sort...