Sélectionnez votre langue

Connexion

10,42

SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 9 CHAPITRE 8 VERSET 21

 aṁśumān uvāca
na paśyati tvāṁ param ātmano ’jano
 na budhyate ’dyāpi samādhi-yuktibhiḥ
kuto ’pare tasya manaḥ-śarīra-dhī-
 visarga-sṛṣṭā vayam aprakāśāḥ

TRADUCTION

Aṁśumān dit :
O Seigneur, même Brahmā demeure jusqu'à présent incapable de com­prendre Ta position, qui est bien au-delà de ce qu'il peut concevoir, que ce soit par la méditation ou le raisonnement intellectuel. Que dire alors de nous autres, qui avons été créés par Brahmā sous des formes diverses en tant que devas, animaux, êtres humains, oiseaux ou bêtes sauvages ? Nous sommes entièrement dans l'ignorance. Comment pourrions-nous donc Te connaître, Toi qui es la Transcendance ?

TENEUR ET PORTEE

icchā-dveṣa-samutthena
 dvandva-mohena bhārata
sarva-bhūtāni sammohaṁ
 sarge yānti parantapa

"O descendant de Bharata [Arjuna], ô vainqueur des ennemis, tous les êtres vivants naissent dans l'illusion, dominés par les dualités du désir et de l'aver­sion." (B.g., 7.27) Tous les êtres vivants du monde matériel sont influencés par les trois guṇas. Brahmā lui-même est régi par la vertu. De même, les devas subissent généralement l'influence de la passion, et les êtres vivants inférieurs aux devas, comme les êtres humains et les animaux, sont recouverts par l'ignorance ou par un mélange de vertu, de passion et d'ignorance. Aṁśumān voulait expliquer ainsi que ses oncles, qui avaient été réduits en cendres, étaient sous l'influence des guṇas et que de ce fait, ils ne pouvaient comprendre Śrī Kapiladeva. "Comme Tu Te trouves au-delà même de l'intelligence directe et indirecte de Brahmā," pria-t-il, "à moins que Ta Grâce ne nous illumine, il nous sera impossible de Te comprendre."

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
 prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
 na cānya eko ’pi ciraṁ vicinvan

"O Seigneur, celui qui est béni même par la plus légère trace de la miséricorde de Tes pieds pareils-au-lotus peut comprendre la grandeur de Ta Personne. Mais ceux qui se livrent à des conjectures pour comprendre Dieu, la Personne Suprême, sont incapables de Te connaître, même s'ils poursuivent leur étude des Vedas pendant de nombreuses années." (S.B., 10.14.29) Dieu, la Per­sonne Suprême, peut être compris par celui qu'Il bénit; nul autre ne peut y parvenir.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

lundi, mai 13, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.27 - Māyāpur, 5 mars 1976 Kṛṣṇa peut donc voir dans notre esprit à quel point nous sommes abandonnés et à quel point nous recherchons la jouissance matérielle. C'est pourquoi la meilleure chose à faire est de faire zéro....
dimanche, mai 12, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.27 - Māyāpur, 5 mars 1976 C'est un verset très important. La discrimination. Parfois, les démons de la classe athée disent : « Pourquoi Dieu a-t-il fait quelqu'un de si opulent et pourquoi quelqu'un de si pauvre ? » C'est la...
jeudi, mai 09, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.21 - Māyāpur, 28 février 1976 Māyā est très forte. Vous avez vu l'image de Māyā, Durgādevī , et le Mahiṣāsura se bat, très fort, tout comme Hiraṇyakaśipu . Il y a beaucoup d' asuras . Alors Mahiṣa... Parfois, Kṛṣṇa lui-même...
mercredi, mai 08, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.21 - Māyāpur, 28 février 1976 Ainsi, lorsque nous imitons Kṛṣṇa - nous voulons être complets en nous-mêmes sans l'aide de Kṛṣṇa - on appelle cela māyā. Māyā signifie que nous voulons imiter Kṛṣṇa. C'est ce qui se passe dans le...