Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.6,7(171)

SRIMAD BHAGAVATAM - CHANT 9 CHAPITRE 4 VERSET 68

 sādhavo hṛdayaṁ mahyaṁ
 sādhūnāṁ hṛdayaṁ tv aham
mad-anyat te na jānanti
 nāhaṁ tebhyo manāg api

TRADUCTION

Je porte toujours Mon pur dévot en Mon coeur, comme il Me porte tou­jours dans son coeur. De même que Je suis tout pour lui, il est tout pour Moi.

TENEUR ET PORTEE

Puisque Durvāsā Muni désirait punir Mahārāja Ambarīṣa, cela signifie qu'il voulait infliger de la peine à Dieu en Son coeur, car le Seigneur dit : sādhavo hṛdayaṁ mahyam —"Je porte toujours Mon pur dévot en Mon coeur". Les sentiments du Seigneur sont comme ceux d'un père, qui ressent de la douleur quand son enfant souffre. C'est pourquoi les offenses aux pieds pareils-au-lotus d'un bhakta sont graves. Caitanya Mahāprabhu a très fortement recommandé de ne pas commettre d'offense aux pieds pareils-au­lotus d'un bhakta. Pareille faute est comparée à un éléphant furieux qui dévaste le jardin où il pénètre. Il faut donc faire extrêmement attention de ne pas commettre d'offenses aux pieds pareils-au-lotus d'un pur dévot du Sei­gneur. En fait, Mahārāja Ambarīṣa n'était pas du tout en faute; Durvāsā Muni voulait le châtier arbitrairement pour une raison futile. Mahārāja Ambarīṣa désirait observer l'ekādaśī-pāraṇa car cela faisait partie d'un service de dévotion destiné à satisfaire Dieu, la Personne Suprême, et c'est ainsi qu'il but un peu d'eau. Mais bien que Durvāsā Muni fût un grand brāhmaṇa yogī, il ne savait pas faire la part des choses. Telle est la différence entre un pur bhakta et un soi-disant érudit versé dans la connaissance védique. Les bhaktas obtiennent sans aucun doute toutes les instructions directement du Seigneur car ils demeurent toujours au plus profond de Son coeur, comme Lui-même le confirme dans la Bhagavad-gītā (10.11):

teṣām evānukampārtham
 aham ajñānajaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāvastho
 jñāna-dīpena bhāsvatā

"Vivant dans leur coeur et plein de compassion pour eux, Je dissipe, du flam­beau lumineux de la connaissance, les ténèbres nées de l'ignorance." Le bhakta ne fait rien qui ne soit autorisé par Dieu, la Personne Suprême. Les Ecritures disent : vaiṣṇavera kriyā mudrā vijñeha nā bujhaya. Même la per­sonne la plus instruite ou expérimentée ne peut comprendre les faits et gestes d'un vaiṣṇava, d'un pur bhakta. Personne ne devrait donc critiquer un pur vaiṣṇava. Un vaiṣṇava sait ce qu'il fait; il agit toujours correctement et avec précision car il est toujours guidé par Dieu, la Personne Suprême.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

lundi, octobre 07, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.3 - Los Angeles, 17 mai 1973 Ainsi, à un autre endroit, ces brāhmaṇas ont été adressés, ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ : « Vous êtes tous des brāhmaṇa, le sommet de la société humaine. » La société humaine...
jeudi, août 29, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.3 - Los Angeles, 17 mai 1973 Ainsi, à un autre endroit, ces brāhmaṇas ont été adressés, ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ : « Vous êtes tous des brāhmaṇa, le sommet de la société humaine. » La société humaine...
mercredi, août 28, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.2 - Los Angeles, 16 mai 1973 Tout comme certains d'entre vous souffrent de toux. On n'a pas respecté certaines règles d'hygiène. J'ai donc attrapé un rhume et une toux. Alors pourquoi devrais-je m'en moquer ? Cela doit être...
mardi, août 27, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.52 - Los Angeles, 14 mai 1973 L'éducation spirituelle commence donc à partir de ce corps. Comme le dit Kṛṣṇa dans la Bhagavad-gītā, dehino 'smin yathā dehe [Bg. 2.13]. Asmin dehe, dans ce corps il y a l'étincelle spirituelle...