VERSET 9
ksmambho-nalanila-viyan-mana-indriyartha-
bhutadibhih parivrtam pratisanjihirsuh avyakrtam visati yarhi guna-trayatma kalam parakhyam anubhuya parah svayambhuh TRADUCTION
Après avoir traversé le temps que couvrent les trois gunas, soit deux parardhas, Brahma clôt le chapitre de l'univers matériel, qu'enveloppent des couches successives de terre, d'eau, d'air, de feu, d'éther, de mental, de faux ego, etc.; après quoi il retourne auprès de Dieu.
TENEUR ET PORTEE
Le mot avyakrtam revêt une importance particulière dans ce verset. Le mot sanatana revêt d'ailleurs le même sens dans la Bhagavad-gita. L'univers matériel, dit vyakrta, ou sujet au changement, finit par se dissoudre. Mais même après l'anéantissement de l'univers matériel, la manifestation spirituelle, le sanatana-dhama, demeure. Le monde spirituel est ainsi qualifié d'avyakrta, d'immuable, et c'est là qu'habite Dieu, la Personne Suprême. Lorsque, après avoir gouverné l'univers matériel sous l'influence du temps, Brahma désire l'anéantir et retourner dans le royaume de Dieu, les autres êtres l'accompagnent alors. Srimad-Bhagavatam 3,32.9 Téléchargements:
Le mot avyakrtam revêt une importance particulière dans ce verset. Le mot sanatana revêt d'ailleurs le même sens dans la Bhagavad-gita. L'univers matériel, dit vyakrta, ou sujet au changement, finit par se dissoudre. ![]() ![]() ![]() |
Historique de la Nouvelle du Jour
Citation du Srimad-Bhagavatam
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare