Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.6,26(185)
 
 
 
Les proverbes à la lumière des Ecritures védiques.

”Le temps et la marée n'attendent personne”

Le temps éternel évolue de façon fort tranchante, comme s'il était fait de lames de rasoir et d'éclairs. Ininterrompu et parfaitement indépendant, il dirige les activités de l'univers entier. Par suite, quel avantage pourrait-il retirer d'actes matériels éphémères celui qui ne s'efforce pas de comprendre l'élément éternel qu'est le temps?
(Srimad-Bhagavatam.VI.5.19)

Selon un dicton, ”le temps et la marée n'attendent personne”. Et suivant les instructions morales du grand politicien Canakya Pandita:

 

ayusah ksana eko 'pi
na labhyah svarna-kotibbhih
na cen nirarthakam nitih
ka ca hanis tato 'dhika
 

On ne peut reprendre un seul instant de sa vie, même en échange de millions de dollars. En conséquence, il faut considérer combien notre perte est grande lorsque nous gaspillons ne serait-ce qu'un court moment de notre vie. Le temps est éternel, et tandis que nous vivons dans l'univers matériel, nous traversons différentes phases de notre vie éternelle. Le verset cité plus haut compare le temps à un rasoir tranchant. Le rasoir sert à rendre le visage net et propre, mais si on ne le manipule pas avec soin, il provoque un désastre. Il nous est donc recommandé de ne pas causer de désastre en faisant un mauvais usage du temps qui nous est alloué pour cette vie; nous devrions prendre un soin extrême à l'utiliser pour la réalisation spirituelle, ou la conscience de Krsna.

Tout le monde craint la mort, et c'est bien pourquoi celle-ci est synonyme de bhaya – ou peur. La mort n'attend personne; elle accomplit sa tâche sans délai. Et puisqu'elle ne doit pas hésiter à emporter l'être distinct, c'est sous cet aspect que les athées réalisent Dieu en dernier ressort; ils gaspillent leur vie à méditer sur leur patrie, leur société et leurs proches et négligent ainsi de cultiver leur conscience de Dieu. Les Vedas, et particulièrement le Srimad-Bhagavatam, nous enjoignent de ne pas peiner outre mesure pour le bien matériel des membres de sa famille, de sa patrie et de la société en général. Aucune de ces institutions ne nous aideront à progresser spirituellement. Malheureusement, dans notre société moderne, les hommes qui passent pour instruits n'ont aucune idée de ce qu'est le progrès spirituel.. Bien que la forme humaine leur fournisse l'occasion de progresser spirituellement, ils n'en demeurent pas moins avares, car ils gaspillent leur vie à penser au bien-être de leurs proches, de leurs compatriotes, de leur société…alors que le véritable devoir de l'homme consiste à apprendre à vaincre la mort. Les Ecritures enseignent: Harim vina na mrtim taranti – on ne peut vaincre la mort sans se réfugier en Dieu, la Personne Suprême. La Bhagavad-gita ajoute que quiconque s'abandonne pleinement à Krsna peut être sauvé des mains cruelles de la nature matérielle (mam eva ye prapadyante mayam etam taranti te)

Sa Divine Grâce A.C.Bhaktivedanta Swami

Par Aradhana dasa.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

lundi, octobre 07, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.3 - Los Angeles, 17 mai 1973 Ainsi, à un autre endroit, ces brāhmaṇas ont été adressés, ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ : « Vous êtes tous des brāhmaṇa, le sommet de la société humaine. » La société humaine...
jeudi, août 29, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.3 - Los Angeles, 17 mai 1973 Ainsi, à un autre endroit, ces brāhmaṇas ont été adressés, ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ : « Vous êtes tous des brāhmaṇa, le sommet de la société humaine. » La société humaine...
mercredi, août 28, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.2 - Los Angeles, 16 mai 1973 Tout comme certains d'entre vous souffrent de toux. On n'a pas respecté certaines règles d'hygiène. J'ai donc attrapé un rhume et une toux. Alors pourquoi devrais-je m'en moquer ? Cela doit être...
mardi, août 27, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.52 - Los Angeles, 14 mai 1973 L'éducation spirituelle commence donc à partir de ce corps. Comme le dit Kṛṣṇa dans la Bhagavad-gītā, dehino 'smin yathā dehe [Bg. 2.13]. Asmin dehe, dans ce corps il y a l'étincelle spirituelle...