Sélectionnez votre langue

Connexion

bg.3.13(59)

 

VERSET 8
surya-dvarena te yanti
purusam visvato-mukham
paravaresam prakrtim
asyotpatty-anta-bhavanam
 
TRADUCTION
Empruntant le sentier de l'illumination, ces âmes libérées rejoignent l'Absolue Personne Divine, maître des mondes matériel et spirituel et cause ultime de leur manifestation comme de leur destruction.
 
TENEUR ET PORTEE

Les mots surya-dvarena signifient "par la voie de l'illumination", ou à travers le Soleil. Le sentier de la lumière est celui du service de dévotion. Les Vedas recommandent de ne pas passer par les ténèbres, mais bien de passer par le Soleil. Notre verset ajoute qu'en parcourant la voie de la lumière, nous pouvons nous affranchir de toute souillure issue des gunas; qu'en empruntant ce sentier, nous pouvons atteindre le royaume, ou la demeure, de l'Etre Divin infiniment parfait. Les mots purusam visvato-mukham désignent en effet le Seigneur Souverain à l'infinie perfection. Tous les autres êtres sont infimes en comparaison à Lui, même si nous estimons que certains d'entre eux sont très importants. Tous les êtres distincts sont infinitésimaux, et c'est pourquoi les Vedas disent du Seigneur que d'entre tous les êtres éternels Il est le Suprême. Les mondes matériel et spirituel Lui appartiennent, et Il est la cause ultime de toute manifestation. La nature matérielle n'est que l'ingrédient de base pour la création car c'est en fait Son énergie propre qui engendre la manifestation de l'univers. L'énergie matérielle est également Sienne, et tout comme l'union du père et de la mère entraîne la naissance d'un enfant, le contact du regard du Seigneur Souverain avec l'énergie matérielle entraîne la manifestation de l'univers. Ainsi, la cause efficiente de la création n'est pas la matière, mais le Seigneur en personne.


Srimad-Bhagavatam 3,32.8
Téléchargements:
(0 votes)
radha_krishna0

Empruntant le sentier de l'illumination, ces âmes libérées rejoignent l'Absolue Personne Divine, maître des mondes matériel et spirituel et cause ultime de leur manifestation comme de leur destruction.

Date06-12-2020
Taille du fichier 2.69 MB
Téléchargement 1 003

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

mercredi, avril 24, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.12 - Montréal, 19 août 1968 Le Bhāgavata dit : parābhavas tāvad abodha-jāto. Nous naissons tous ignorants. À moins d'être ignorant, personne ne prend naissance dans ce monde matériel. Qu'il s'agisse de Brahmā ou de la plus...
mardi, avril 23, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.12 - Montréal, 19 août 1968 Ce processus de bhakti consiste donc à reconnaître la suprématie de Dieu. Il est le mainteneur de tous, comme il est dit dans la littérature védique. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ...
lundi, avril 22, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.11-13 - Hawaï, 24 mars 1969 Ainsi, l'entretien ne peut être pris par personne sauf par Dieu. C'est pourquoi ce monde matériel est exploité selon trois qualités départementales : sattva, raja, tama. Sattva est le maintien....
dimanche, avril 21, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.11-13 - Hawaï, 24 mars 1969 Quel est ce mot, si un homme fait quelque chose de merveilleux ? Génie ? Génie ? Oui. Le génie, duṣkṛtina, "mauvais génie". Cela signifie que les personnes matérialistes, les scientifiques, sont des...