SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 22

Le mariage de Kardama
Muni et de Devahuti.

VERSET 26-27

amantrya tam muni-varam
anujnatah sahanugah
pratasthe ratham aruhya
sabharyah sva-puram nrpah

ubhayor rsi-kulyayah
sarasvatyah surodhasoh
rsinam upasantanam
pasyann asrama-sampadah

TRADUCTION

Après avoir demandé au grand sage la permission de quitter les lieux, le monarque monta sur son char avec son épouse et prit la direction de la capitale, escorté de sa suite. Le long du chemin, il put admirer sur les deux charmantes rives de la Sarasvati, si agréables aux saints, les ermitages florissants des sages éclairés et pleins de quiétude.

TENEUR ET PORTEE

Tout comme de nos jours on construit des villes en faisant appel à tous les talents de la technologie et de l'architecture, il existait jadis des lieux peuplés de grands saints qu'on appelait des rsi-kulas. Il existe d'ailleurs encore en Inde nombre d'endroits splendides favorables à la vie spirituelle; de nombreux rsis et saints personnages vivent en effet dans de jolis ermitages sur les rives du Gange et de la Yamuna, afin de cultiver la spiritualité. En traversant de tels rsi-kulas, le roi et sa suite furent émerveillés par la beauté des habitations. Notre verset utilise les mots pasyann asrama sampadah; les nobles sages n'habitaient pas de grands immeubles, mais leurs ermitages revêtaient un tel charme que le roi se trouva grandement satisfait à leur seule vue.

VERSET 28

tam ayantam abhipretya
brahmavartat prajah patim
gita-samstuti-vaditraih
pratyudiyuh praharsitah

TRADUCTION

Transportés de joie en apprenant son arrivée, ses sujets vinrent de Brahmavarta pour accueillir leur seigneur et maître avec des chants, des louanges, et au son d'instruments de musique.

TENEUR ET PORTEE

La coutume veut que les citoyens de la capitale d'un royaume accueillent le roi lorsqu'il revient d'un voyage. On trouve une description similaire à l'occasion du retour de Krsna à Dvaraka après la Bataille de Kuruksetra. Krsna avait alors été reçu à la porte de la ville par les citoyens de toutes catégories sociales. Les capitales étaient jadis entourées de murailles, et on pouvait y pénétrer par différents portails. De nos jours encore, dans certaines villes très anciennes comme Delhi, il existe même de vieux portails où les citoyens se rassemnblaient pour recevoir le roi. Donc, ici également, les citoyens de Barhismati, capitale de Brahmavarta -le royaume de Svayambhuva-, vinrent tous joliment vêtus recevoir l'empereur avec des décorations et des instruments de musique.

VERSET 29-30

barhismati nama puri
sarva-sampat-samanvita
nyapatan yatra romani
yajnasyangam vidhunvatah

kusah kasas ta evasan
sasvad-dharita-varcasah
rsayo yaih parabhavya
yajna-ghnan yajnam ijire

TRADUCTION

La ville de Barhismati, où abondaient toutes les richesses, était ainsi nommée parce que des poils du Corps de Visnu y étaient tombés lors de Son avènement en tant que l'avatara-Sanglier. Comme Il s'ébrouait, des poils de Son Corps étaient tombés au sol et s'étaient transformés en brins d'herbe kusa et kasa (une autre sorte de brindilles utilisées dans la fabrication de nattes); ces herbes, qui toujours conservent leur verdure, servirent aux sages pour vénérer Sri Visnu après qu'il eût vaincu les asuras qui les empêchaient d'accomplir leurs sacrifices.

TENEUR ET PORTEE

On désigne sous le nom de pithasthana tout endroit lié au Seigneur Suprême. Barhismati, la capitale de Svayambhuva Manu, n'était pas prestigieuse en raison de sa grande richesse et de son opulence, mais bien parce que des poils du Corps de Varaha étaient tombés en ce lieu même. Ces poils du Seigneur devinrent par la suite des brins d'herbe verte, qu'utilisèrent les sages pour vénérer le Seigneur après qu'Il ait fait périr le monstre Hiranyaksa. Le mot yajna désigne Visnu, Dieu, la Personne Suprême. La Bhagavad-gita qualifie par ailleurs le karma de yajnartha; et le yajnartha-karma s'identifie à l'action accomplie pour la seule satisfaction de Visnu. Toute action accomplie en vue de la satisfaction des sens ou de tout autre but enchaîne son auteur. Celui qui désire s'affranchir des suites de ses actes doit accomplir toute chose pour la satisfaction de Visnu, ou Yajna. Or, dans la capitale de Svayambhuva Manu, Barhismati, de telles pratiques étaient observées par d'illustres sages et saints.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare