SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 1

Les questions de Vidura.

VERSET 31

ksemam sa kaccid yuyudhana aste
yah phalgunal labdha-dhanu-rahasyah
lebhe njasadhoksaja-sevayaiva
gatim tadiyam yatibhir durapam

TRADUCTION

O Uddhava, as-tu des nouvelles de Yuyudana, lui qui a été initié aux subtilités de l'art militaire par Arjuna et qui a rejoint la destination spirituelle, si difficile à atteindre même pour les grands renonçants?

TENEUR ET PORTEE

Rejoindre la destination spirituelle équivaut à devenir un compagnon personnel du Seigneur Suprême, que l'on nomme Adhoksaja, ou Celui qui Se trouve au-delà de la perception des sens. Ceux qui renoncent au monde, les sannyasis, abandonnent tout ce qui les relie au monde matériel, soit la famille, l'épouse, les enfants, les amis, le foyer, les richesses, etc., afin de connaître le bonheur spirituel inhérent au Brahman. Mais le bonheur dit adhoksaja dépasse même celui que procure la réalisation du Brahman. Les philosophes empiriques jouissent d'une certaine forme de félicité spirituelle à travers les spéculations philosophiques qu'ils élaborent sur la Vérité Absolue, mais au-delà de ce plaisir se trouve le bonheur absolu dont jouit le Brahman dans sa Forme éternelle de Personne Suprême. Et cette félicité du Brahman peut être goûtée par les êtres distincts une fois qu'ils sont libérés des chaînes de la matière. Mais le Param Brahman, le Seigneur Suprême, jouit éternellement de la félicité inhérente à Sa propre puissance, dite hladini. Les philosophes empiriques qui étudient le Brahman par la négation des manifestations externes n'ont pas encore perçu les attributs de cette puissance hladini. D'entre les nombreuses puissances du Tout-puissant ressortent les trois aspects de Sa puissance interne, nommés samvit, sandhini et hladini. Et en dépit de leur stricte observance des principes du yama, du niyama, de l'asana, du dhyana, du dharana et du pranayama, les grands yogis et jnanis restent incapables de pénétrer la puissance interne du Seigneur. Pourtant, cette même puissance interne peut aisément être réalisée par les dévots du Seigneur de par le service de dévotion qu'ils Lui offrent. Et Yuyudhana avait atteint ce niveau de réalisation, tout comme il avait appris d'Arjuna les secrets de la science militaire, si bien que son existence s'avéra une réussite totale, d'un point de vue aussi bien matériel que spirituel. Telles sont les voies du service de dévotion offert au Seigneur.

VERSET 32

kaccid budhah svasty anamiva aste
svaphalka-putro bhagavat-prapannah
yah krsna-padankita-marga-pamsusv
acestata prema-vibhinna-dhairyah

TRADUCTION

As-tu des nouvelles d'Akrura, le fils de Svaphalka, cette âme sans tache et soumise au Seigneur Suprême? Un jour, il perdit même son équilibre mental sous l'effet de l'extase née de l'amour spirituel, et tomba dans la poussière d'un chemin marqué par l'empreinte des pieds de Sri Krsna.

TENEUR ET PORTEE

Lorsque Akrura se rendit à Vrndavana pour chercher Krsna, il aperçut dans la poussière de Nanda-grama les empreintes de pieds du Seigneur, et aussitôt se jeta sur elles, emporté par l'extase qu'attisait en lui son amour spirituel pour Krsna. Une telle extase est possible pour un bhakta qu'absorbe pleinement la pensée de Krsna. Un pur bhakta de cette qualité se trouve naturellement dénué de toutes fautes car il est toujours en contact avec le Seigneur Souverain, l'Etre à la pureté suprême. En effet, penser constamment au Seigneur représente la méthode "antiseptique" par excellence, qui permet de se garder libre de la souillure "infectieuse" des influences matérielles, si bien que le pur bhakta se garde toujours au contact du Seigneur en portant vers Lui ses pensées. Néanmoins, selon les circonstances particulières de temps et de lieu, ses émotions spirituelles se présenteront différemment, ce qui aura pour effet de rompre son équilibre mental. A cet égard, Sri Caitanya nous a fourni un exemple typique de l'extase spirituelle, ainsi que nous pouvons le comprendre à la lumière des faits et gestes de cet avatara.

VERSET 33

kaccic chivam devaka-bhoja-putrya
visnu-prajaya iva deva-matuh
ya vai sva-garbhena dadhara devam
trayi yatha yajna-vitanam artham

TRADUCTION

De même que les Vedas contiennent en eux-mêmes le but des sacrifices, la fille du roi Devaka-bhoja conçut en son sein la Personne Suprême, comme l'avait fait la mère des devas. Que me diras-tu à son sujet [Devaki]?

TENEUR ET PORTEE

Les Vedas regorgent de savoir absolu et de valeurs spirituelles, et de même Devaki, la mère de Krsna, conçut en son sein le Seigneur Suprême, qui représente le message personnifié des Vedas. Il n'existe aucune différence entre le Seigneur et les Vedas : ils visent à la connaissance du Seigneur, et Lui-même est la personnification des Vedas. Notre verset compare donc Devaki aux Vedas, et le Seigneur à leur but personnifié.

VERSET 34

apisvid aste bhagavan sukham vo
yah satvatam kama-dugho niruddhah
yam amananti sma hi sabda-yonim
mano-mayam sattva-turiya-tattvam

TRADUCTION

Puis-je encore savoir comment va Aniruddha, lui qui comble tous les désirs des purs bhaktas et qu'on tient depuis les temps les plus reculés pour l'origine du Rg-veda, le créateur du mental et la quatrième émanation plénière de Visnu?

TENEUR ET PORTEE

Les premières émanations (adi-caturbhuja) de Baladeva sont Vasudeva, Sankarsana, Pradyumna et Aniruddha; et toutes appartiennent aux visnu-tattvas, ou Formes non différenciées de Dieu. Lorsque Sri Rama vint en ce monde, ces mêmes émanations plénières descendirent ici-bas pour se livrer à différents Divertissements. Sri Rama est Lui-même le Vasudeva originel, et Ses frères représentent respectivement Sankarsana, Pradyumna et Aniruddha. Mentionnons également qu'Aniruddha est la source de Maha-Visnu, lequel crée le Rg-veda de par Son souffle. Tout ceci est bien expliqué dans le Markandeya Purana. Puis, lorsque Sri Krsna parut sur terre, Aniruddha L'accompagna en tant que Son fils. Il faut ici préciser qu'à Dvaraka, Krsna est le Vasudeva du premier groupe d'émanations plénières. En effet, la Forme originelle de Sri Krsna ne quitte jamais Goloka Vrndavana. Qu'il suffise de dire, pour conclure, que toutes les émanations plénières sont équivalentes en tant que visnu-tattvas et que leur puissance est identique.

VERSET 35

apisvid anye ca nijatma-daivam
ananya-vrttya samanuvrata ye
hrdika-satyatmaja-carudesna-
gadadayah svasti caranti saumya

TRADUCTION

O toi si sobre, est-ce que Hrdika, Carudesna [le fils de Satyabhama], Gada et tous ceux qui acceptent Sri Krsna comme l'Ame de leur existence et suivent donc Sa voie sans le moindre écart, vivent tous dans le bonheur?


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare