SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 11

Le calcul du temps à partir
de l'atome.

VERSET 16

vidura uvaca
pitr-deva-manusyanam
ayuh param idam smrtam
paresam gatim acaksva
ye syuh kalpad bahir vidah

TRADUCTION

Vidura dit:
Je connais maintenant la durée de l'existence des habitants des Pitalokas et des planètes édéniques, de même que celle des humains. Puisses-tu maintenant m'éclairer sur celle des êtres au vaste savoir, qui vivent au-delà d'un kalpa.

TENEUR ET PORTEE

La destruction partielle de l'univers, qui survient à la fin d'un jour de Brahma, ne touche pas tous les systèmes planétaires. Ainsi, les planètes ou vivent des sages très érudits comme Sanaka et Bhrgu n'ont pas à subir les destructions survenant lors de cette fin du monde. Toutes les planètes sont de nature différente, et chacune se trouve sous l'influence d'un kala-cakra différent, ou d'une échelle de temps qui lui est propre. De sorte que le temps tel que nous le concevons sur terre ne s'applique pas aux planètes plus élevées que la nôtre. C'est pourquoi Vidura s'enquiert ici de la durée d'existence sur d'autres planètes.

VERSET 17

bhagavan veda kalasya
gatim bhagavato nanu
visvam vicaksate dhira
yoga-raddhena caksusa

TRADUCTION

Toi qui es spirituellement puissant, tu peux saisir les mouvements du temps éternel, qui représente l'aspect dominateur du Seigneur Suprême. Parce que tu es une âme réalisée, ta vision yogique te donne de tout voir.

TENEUR ET PORTEE

On nomme tri-kala-jnas ceux qui ont atteint la plus haute perfection des pouvoirs yogiques et qui peuvent tout connaître du passé, du présent et du futur. Or, les dévots du Seigneur peuvent également saisir avec clarté tout ce qui se trouve dans les Ecritures révélées. Les dévots de Sri Krsna peuvent fort aisément comprendre, sans difficulté aucune, la science de Krsna et la nature des créations, matérielle et spirituelle. Aucun bhakta ne recherche les yoga-siddhis, ou la perfection des pouvoirs yogiques. Par la grâce du Seigneur, qui Se tient dans leur coeur, ils ont compétence pour comprendre toute chose.

VERSET 18

maitreya uvaca
krtam treta dvaparam ca
kalis ceti catur-yugam
divyair dvadasabhir varsaih
savadhanam nirupitam

TRADUCTION

Maitreya dit:
O Vidura, les quatre âges, ou yugas, sont connus sous le nom de Satya, Treta, Dvapara et Kali. La durée totale de ces quatre âges réunis équivaut à douze mille années des devas.

TENEUR ET PORTEE

Une année des devas vaut trois cent soixante années des hommes et ainsi que le préciseront les versets suivants, douze mille années des devas, incluant les périodes de transition entre les âges, ou yuga-sandhyas, englobent la totalité des quatre âges décrits auparavant, lesquels s'étalent sur quatre millions trois cent vingt mille (4 320 000) années.

VERSET 19

catvari trini dve caikam
krtadisu yatha-kramam
sankhyatani sahasrani
dvi-gunani satani ca

TRADUCTION

L'âge de Satya dure 4 800 années des devas; l'âge de Tretâ, 3 600; l'âge de Dvapara, 2 400; et l'âge de Kali, 1200.

TENEUR ET PORTEE

Tel que nous l'avons mentionné, une année des devas vaut trois cent soixante années des hommes. La durée du satya-yuga est donc de 4 800 ans x 360, ou 1 728 000 ans; celle du treta-yuga, de 3 600 ans x 360, ou 1 296 000 ans; celle du dvapara-yuga, de 2 400 ans x 360, ou 864 000 ans; et enfin, celle du kali-yuga, de 1 200 x 360, ou 432 000 ans.

VERSET 20

sandhya-sandhyamsayor antar
yah kalah sata-sankhyayoh
tam evahur yugam taj-jna
yatra dharmo vidhiyate

TRADUCTION

Les astronomes émérites ont nommé yuga-sandhya, ou conjonction entre deux âges, la période de transition qui précède chaque âge et celle qui suit, celles-ci ne durant que quelques centaines d'années comme il a déjà été mentionné. Au cours de ces périodes, des activités religieuses de tout ordre sont accomplies.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare