SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 11

Le calcul du temps à partir
de l'atome.

VERSET 21

dharmas catus-pan manujan
krte samanuvartate
sa evanyesv adharmena
vyeti padena vardhata

TRADUCTION

O Vidura, dans l'âge de Satya, l'humanité préservait parfaitement les principes de la spiritualité, mais avec l'arrivée des autres âges, la religion a chaque fois perdu une part d'elle-même, dans l'exacte mesure où l'irréligion était admise.

TENEUR ET PORTEE

Dans l'âge de Satya, le respect intégral des principes religieux prévalait. Mais dans chacun des âges qui suivirent, ces mêmes principes allèrent en décroissant, diminués d'un quart à chaque fois. En d'autres mots, il ne reste aujourd'hui qu'une part de religion pour trois parts d'irréligion, et c'est la raison pour laquelle les gens de cet âge ne sont guère heureux.

VERSET 22

tri-lokya yuga-sahasram
bahir abrahmano dinam
tavaty eva nisa tata
yan nimilati visva-srk

TRADUCTION

Hors des trois systèmes planétaires [Svarga, Martya et Patala], soit sur la planète de Brahma, la durée des quatre yugas multipliée par mille forme un jour. Et la nuit de Brahma, au cours de laquelle le créateur de l'unnivers se repose, correspond à la même durée.

TENEUR ET PORTEE

Lorsque Brahma se repose, au cours de sa nuit, les trois systèmes planétaires se trouvant au-dessous de Brahmaloka deviennent entièrement submergés par les eaux de la dévastation. Pendant son sommeil, Brahma rêve de Garbhodakasayi Visnu et reçoit les instructions du Seigneur pour la restauration de la partie de l'univers ainsi détruite.

VERSET 23

nisavasana arabdho
loka-kalpo nuvartate
yavad dinam bhagavato
manun bhunjams catur-dasa

TRADUCTION

La création des trois mondes reprend à la fin de la nuit de Brahma, sitôt le jour venu, et ceux-ci demeurent manifestés pour la durée de l'existence de quatorze Manus consécutifs, les pères de l'humanité.

TENEUR ET PORTEE

A la fin de la vie de chaque Manu, il y a également une dévastation, mais partielle.

VERSET 24

svam svam kalam manur bhunkte
sadhikam hy eka-saptatim

TRADUCTION

Chaque Manu jouit d'une existence longue d'un peu plus de soixante et onze cycles de quatre âges.

TENEUR ET PORTEE

Ainsi que l'indique le Visnu Purana, la durée de l'existence de Manu s'étend sur soixante-et-onze cycles de quatre âges, c'est-à-dire, pour être plus précis, huit cent cinquante deux mille (852 000) ans des devas, ou trois cent six millions sept cent vingt mille (306 720 000) ans des hommes.

VERSET 25

manvantaresu manavas
tad-vamsya rsayah surah
bhavanti caiva yugapat
suresas canu ye ca tan

TRADUCTION

Après la dissolution marquant la fin du règne d'un Manu, il en vient un autre avec ses descendants, afin de diriger les différentes planètes. Quant aux sept sages illustres et aux devas comme Indra et ses sujets -ainsi les Gandharvas-, ils apparaissent tous en même temps que Manu.

TENEUR ET PORTEE

Quatorze Manus se succèdent dans un jour de Brahma, et chacun d'eux a ses propres descendants.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare