SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 11

Le calcul du temps à partir
de l'atome.

VERSET 1

maitreya uvaca
caramah sad-visesanam
aneko samyutah sada
paramanuh sa vijneyo
nrnam aikya-bhramo yatah

TRADUCTION

La plus petite particule existant au sein de la manifestation matérielle, indivisible et non constituée en un corps, s'appelle l'atome. Même après la dissolution de toutes formes, l'atome continue d'exister comme entité invisible. Le corps matériel n'est qu'une combinaison de tels atomes, mais les hommes du commun s'y méprennent.

TENEUR ET PORTEE

La description de l'atome que nous fournit le Srimad-Bhagavatam et que développe encore davantage le Paramanu-vada de Kanada, s'apparente étroitement à la théorie moderne de l'atomistique. En effet, celle-ci reconnaît également en l'atome l'ultime particule dont est formé l'univers. Nous pouvons voir une fois de plus que le Srimad-Bhagavatam est complet en matière de connaissance, puisqu'il présente même la théorie de l'atomistique. Ajoutons que l'atome est une forme subtile et infime du temps éternel.

VERSET 2

sata eva padarthasya
svarupavasthitasya yat
kaivalyam parama-mahan
aviseso nirantarah

TRADUCTION

C'est au niveau des atomes que se définit la condition ultime de l'univers manifesté. Et lorsqu'ils conservent leurs formes propres, sans se constituer en corps divers, on les définit en tant que tout unique et sans limites. Il existe certes différents corps constitués en formes physiques, mais les atomes en eux-mêmes composent l'ensemble de la manifestation cosmique.

VERSET 3

evam kalo py anumitah
sauksmye sthaulye ca sattama
samsthana-bhuktya bhagavan
avyakto vyakta-bhug vibhuh

TRADUCTION

On peut calculer le temps en mesurant le mouvement des atomes tels qu'ils se combinent dans les corps. Le temps représente la puissance du tout-puissant Seigneur Suprême, Hari, lequel dirige tout mouvement physique, bien qu'Il ne soit pas directement visible dans l'univers physique.

VERSET 4

sa kalah paramanur vai
yo bhunkte paramanutam
sato visesa-bhug yas tu
sa kalah paramo mahan

TRADUCTION

Le temps atomique se mesure selon l'espace atomique précis qu'il couvre. Et le temps qui couvre l'ensemble non manifesté des atomes, on l'appelle le grand temps.

TENEUR ET PORTEE

Le temps et l'espace sont des facteurs corrélatifs. En effet, le temps se mesure en fonction de l'espace atomique qu'il couvre. Le temps officiel est calculé en fonction du mouvement du Soleil, et le temps atomique se définit par le temps que prend le Soleil pour couvrir l'espace d'un atome. La plus grande durée de temps correspond à l'existence entière de la manifestation indifférenciée. Toutes les planètes couvrent un certain espace en poursuivant leur orbite, et cet espace se calcule en atomes. Chaque planète tourne sur sa propre orbite de façon constante, et il en va de même pour le Soleil. Le temps global couvrant la création, le maintien et la destruction de l'univers, selon la rotation de l'ensemble des systèmes planétaires, jusqu'au terme de la création, s'appelle le kala suprême.

VERSET 5

anur dvau paramanu syat
trasarenus trayah smrtah
jalarka-rasmy-avagatah
kham evanupatann agat

TRADUCTION

Les divisions du temps grossier se mesurent comme suit: deux atomes forment un double-atome, et trois double-atomes un hexatome, lequel devient visible dans les rayons de soleil qui pénètrent à travers les orifices d'une fenêtre tendue de gaze. On peut ainsi clairement distinguer les hexatomes montant vers le ciel.

TENEUR ET PORTEE

L'atome est défini comme une particule invisible, mais lorsque six de ces atomes s'unissent, ils forment ce qu'on appelle un trasarenu, qui devient alors visible dans les rayons de soleil qui passent à travers un rideau de gaze tendu sur une fenêtre.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare