SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8 CHAPITRE 3 Les prières d'abandon
de Gajendra. VERSET 22-24
yasya brahmadayo deva
veda lokas caracarah nama-rupa-vibhedena phalgvya ca kalaya krtah
yatharciso gneh savitur gabhastayo
sa vai na devasura-martya-tiryan TRADUCTION
Dieu, la Personne Suprême, crée les jiva-tattvas, infimes parcelles de Sa Personne, en commençant par Brahma, les devas et les manifestations du savoir védique [Sama, Rg, Yajur et Atharva], ainsi que toutes les entités vivantes, mobiles et immobiles, avec leurs différents noms et caractéristiques. Tout comme les étincelles d'un feu ou les brillants rayons du Soleil émanent de leur source et retournent dans un cycle sans fin, le mental, l'intelligence, les sens, les corps matériels grossier et subtil, et les transformations continues des différents gunas émanent tous du Seigneur et à nouveau se fondent en Lui. Il n'est ni un deva ni un asura, ni un être humain ni une bête ou un oiseau. Il n'est ni homme ni femme ni neutre, et pas davantage un animal. Il n'est pas non plus une qualité matérielle, une activité intéressée, une manifestation ou une non-manifestation. Il est le mot final de la discrimination "ni ceci, ni cela" et Il est illimité. Rendons gloire à Dieu, la Personne Suprême!
TENEUR ET PORTEE Ceci est une brève description de la puissance illimitée de Dieu, la Personne Suprême. Cet Etre Suprême, unique, agit à différents niveaux en manifestant d'infimes parties de Sa Personne, qui sont toutes différemment situées par l'effet de Ses diverses puissances (parasya saktir vividhaiva sruyate). Chaque puissance agit tout naturellement (svabhaviki jnana-balakriya ca). En conséquence, le Seigneur est illimité. Na tat-samas cabhyadhikas ca drsyate: rien ne L'égale, rien ne Le surpasse. Bien qu'Il Se manifeste de tant de façons différentes, personnellement Il n'a rien à faire (na tasya karyam karanam ca vidyate), car chaque chose est effectuée par des manifestations de Ses énergies illimitées. VERSET 25
jijivise naham ihamuya kim
antar bahis cavrtayebha-yonya icchami kalena na yasya viplavas tasyatma-lokavaranasya moksam TRADUCTION
Je ne souhaite pas vivre plus longtemps, une fois délivré de l'emprise du crocodile. A quoi bon ce corps d'éléphant qui n'est qu'ignorance à l'extérieur comme à l'intérieur! Je désire simplement être éternellement libéré du voile d'ignorance qui m'enveloppe et qui n'est pas détruit sous l'influence du temps.
TENEUR ET PORTEE Dans ce monde matériel, chaque être vivant est recouvert par l'obscurité de l'ignorance. En conséquence, les Vedas enseignent que l'on doit approcher le Seigneur Suprême par l'entremise d'un maître spirituel, vénéré comme suit dans les prières du Gautamiya-tantra:
om ajnana-timirandhasya
"Je suis né dans les ténèbres de l'ignorance, et avec le flambeau de la connaissance, mon maître spirituel m'a ouvert les yeux. Je lui rends mon respectueux hommage." Bien que l'on puisse lutter pour l'existence dans ce monde matériel, il demeure impossible d'y vivre éternellement. On doit comprendre, cependant, que ce combat pour l'existence est dû à l'ignorance, car chaque être vivant est en fait une parcelle éternelle du Seigneur Suprême. Il est tout à fait vain de vivre comme un éléphant ou un homme, un Américain ou un Indien. On doit seulement désirer se libérer du cycle des morts et des renaissances. A cause de l'ignorance, nous considérons toute condition offerte par la nature comme agréable et source de bonheur, mais dans la vie dégradée de ce monde matériel, personne, depuis Brahma jusqu'à la fourmi, ne peut vraiment être heureux. Nous faisons toutes sortes de projets pour vivre heureux, mais il ne peut y avoir le moindre bonheur ici-bas, et ce, malgré tous nos efforts pour s'y installer de façon permanente en cette vie ou dans une autre.
jnananjana-salakaya caksur unmilitam yena tasmai sri-gurave namah
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare |