Cliquez ici pour aller à la page principale.

Une "Nouvelle" est présentée ici chaque jour. Vous pouvez la recevoir quotidiennement dans votre courriel en cliquant ici.


Lundi le 14 avril, 2008.
L'histoire du roi Bharata.

Une fois par semaine, vous recevrez à la Nouvelle du Jour, une partie de l'histoire du roi Bharata puisée dans le cinquième chant du Srimad-Bhagavatam. Voici pour débuter le résumé de ce chapitre ainsi que quelques versets qui sont en grande partie accompagnés de la teneur et portée par le fondateur du mouvement "Hare Krishna", Sa Divine Grâce A.C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada. Vous pouvez retrouver le début de l'histoire
en cliquant ici.

VERSET 1

sri-suka uvaca
bharatas tu maha-bhagavato yada bhagavatavani-tala-paripalanaya
sancintitas tad-anusasana-parah pancajanim visvarupa-duhitaram upayeme.

TRADUCTION

Sukadeva Gosvami dit:
O roi, sache que Bharata Maharaja était un bhakta du plus haut niveau. Obéissant aux ordres de son père, qui avait déjà décidé de l'installer sur le trône, il entreprit de gouverner la terre entière, puis épousa Pancajani, la fille de Visvarupa.

VERSET 2

tasyam u ha va atmajan kartsnyenanurupan atmanah panca janayam asa
bhutadir iva bhuta-suksmani. sumatim rastrabhrtam sudarsanam avaranam
dhumraketum iti.

TRADUCTION

Tout comme le faux ego engendre les objets subtils des sens, Maharaja Bharata engendra cinq fils dans le sein de Pancajani, son épouse; il les nomma respectivement Sumati, Rastrabhrta, Sudarsana, Avarana et Dhumraketu.

VERSET 3

ajanabham namaitad varsam bharatam iti yata arabhya vyapadisanti.

TRADUCTION

Auparavant, cette planète était appelée Ajanabha-varsa, mais depuis le règne de Maharaja Bharata, elle est devenue Bharata-varsa.

TENEUR ET PORTEE

Ayant été gouvernée par le roi Nabhi, notre planète était jadis connue sous le nom d'Ajanabha, mais après le règne de Bharata Maharaja, elle fut dénommée Bharata-varsa.

VERSET 4

sa bahuvin mahi-patih pitr-pitamahavad uru-vatsalataya sve sve karmani
vartamanah prajah sva-dharmam anuvartamanah paryapalayat.

TRADUCTION

Maharaja Bharata fut, sur cette terre, un roi de grande expérience et de haute érudition. Il régnait à la perfection sur ses sujets, s'acquittant lui-même de ses devoirs propres. Tout comme son père et son grand-père, il témoignait une grande affection à ses concitoyens, et c'est en veillant à ce qu'il, s'acquittent de leurs devoirs respectifs qu'il régna sur le monde.

TENEUR ET PORTEE

Il est très important que le chef de l'Etat gouverne ses sujets en veillant à ce qu'ils soient pleinement absorbés dans leurs devoirs respectifs. Certains sont des brahmanas, d'autres des ksatriyas, et d'autres encore des vaisyas ou des sudras. Le gouvernement a pour mission de s'assurer que les citoyens agissent compte tenu de ces divisions matérielles, en vue de leur développement spirituel. Nul ne doit rester sans emploi ou désoeuvré de quelque façon que ce soit. Sur le plan matériel, il faut accomplir le travail d'un brahmana, d'un ksatriya, d'un vaisya ou d'un sudra; sur le plan spirituel, on doit se conformer au comportement d'un brahmacari, d'un grhastha, d'un vanaprastha ou d'un sannyasi. Bien qu'autrefois le gouvernement fût une monarchie, tous les rois témoignaient une grande affection à leurs sujets et veillaient rigoureusement à ce qu'ils s'acquittent de leurs devoirs respectifs. Ainsi la société fonctionnait-elle harmonieusement.

VERSET 5

ije ca bhagavantam yajna-kratu-rupam kratubhir uccavacaih
sraddhayahrtagnihotra-darsa-purnamasa-caturmasya-pasu-somanam
prakrti-vikrtibhir anusavanam caturhotra-vidhina.

TRADUCTION

Animé d'une foi profonde, le roi Bharata accomplit plusieurs sortes de sacrifices, tels que l'agni-hotra, le darsa, le purnamasa, le caturmasya, le pasu-yajna où l'on sacrifie un cheval et le soma-yajna [où l'on offre une certaine boisson]. Il accomplissait ces sacrifices parfois intégralement, et parfois en partie seulement; néanmoins, dans tous les cas, il observait rigoureusement les règles du caturhotra. Ce fut ainsi que Bharata Maharaja vénéra Dieu, le Seigneur Souverain.

TENEUR ET PORTEE

Des animaux comme le porc et la vache étaient offerts en sacrifice afin de vérifier si le yajna était accompli de manière convenable. Sinon, il n'y avait aucune raison de mettre à mort des animaux. D'ailleurs, les bêtes offertes dans le feu sacrificiel obtenaient un corps rajeuni; on utilisait de préférence un animal âgé, qui ressortait du feu dans un corps neuf et jeune. Néanmoins, les cérémonies rituelles ne requéraient pas toutes le sacrifice d'un animal. De toute manière, à l'époque où nous vivons, ce genre de sacrifice est interdit. Sri Caitanya Mahaprabhu Lui-même le déclare:

asvamedham gavalambham
sannyasam pala-paitrkam
devarena sutotpattim
kalau panca vivarjayet

"Dans cet âge de Kali, cinq actes sont frappés d'interdiction: offrir un cheval en sacrifice, offrir une vache en sacrifice, adopter le sannyasa, présenter des offrandes de chair aux ancêtres et féconder la femme de son frère." (C.c., Adi 17.164) Ces diverses pratiques sont rendues impossibles dans l'âge où nous vivons, à cause du manque de brahmanas ou de rtvijahs compétents et capables d'en assumer la responsabilité. A la place de ces sacrifices, les Ecrits sacrés recommandent le sankirtana-yajna: yajnaih sankirtana-prayair yajanti hi sumedhasah. (S.B.,11.5.32) Après tout, l'accomplissement des sacrifices vise à la satisfaction de Dieu, la Personne Suprême (yajnartha-karma). Et dans l'âge de Kali, il faut adorer le Seigneur Suprême en tant que Sri Caitanya Mahaprabhu, entouré de Ses compagnons, par la pratique du sankirtana-yajna, le chant collectif et public du mantra Hare Krsna. Telle est la voie adoptée par les hommes d'intelligence (yajnaih saikirtana-prayair yajanti hi sumedhasah); le mot sumedhasah indique en effet les hommes pourvus d'une intelligence élevée.

À continuer la semaine prochaine.
Tiré du Srimad-Bhagavatam. (Chant 5.7)

© Copyright. Tous droits réservés.


Recevez la nouvelle quotidiennement dans votre courriel.
ARCHIVES
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare