Cliquez ici pour aller à la page principale.

Une "Nouvelle" est présentée ici chaque jour. Vous pouvez la recevoir quotidiennement dans votre courriel en cliquant ici.


Lundi le 17 mars, 2008.
Prahlada, le meilleur des bhaktas.

Une fois par semaine, vous recevrez à la Nouvelle du Jour, une partie de l'histoire d'Hiranyakasipu le roi des asuras ou démons puisée dans le septième chant du Srimad-Bhagavatam. Voici pour débuter le résumé de ce chapitre ainsi que quelques versets qui sont en grande partie accompagnés de la teneur et portée par le fondateur du mouvement "Hare Krishna", Sa Divine Grâce A.C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada. Vous pouvez retrouver le début de l'histoire
en cliquant ici.

VERSET 51

sa esa bhagavan rajan
vyatanod vihatam yasah
pura rudrasya devasya
mayenananta-mayina

TRADUCTION

O roi Yudhisthira, il y a de cela bien longtemps, un asura dénommé Maya Danava, fort versé dans les connaissances techniques, parvint à amoindrir la réputation de Siva; et c'est Krsna, le Seigneur Souverain, qui, dans cette situation, sauva le deva.

TENEUR ET PORTEE

Siva est également connu sous le nom de Mahadeva, le plus grand de tous les devas. C'est pourquoi Visvanatha Cakravarti Thakura précise que même si Brahma ne connaissait pas les gloires du Seigneur Suprême, il aurait pu en être autrement pour Siva. Le récit historique qui est rapporté ici prouve que Siva tire son pouvoir de Sri Krsna, le Parabrahman.

VERSET 52

rajovaca
kasmin karmani devasya
mayo han jagad-isituh
yatha copacita kirtih
krsnenanena kathyatam

TRADUCTION

Maharaja Yudhisthira dit:
Pour quelle raison l'asura Maya Danava porta-t-il un coup à la réputation de Siva? Et comment Sri Krsna a-t-il sauvé Siva et rétabli sa renommée? Aie l'obligeance de m'entretenir de ces incidents.

VERSET 53

sri-narada uvaca
nirjita asura devair
yudhy anenopabrmhitaih
mayinam paramacaryam
mayam saranam ayayuh

TRADUCTION

Narada Muni dit:
Lorsque les devas, qui étaient toujours puissants par la grâce de Krsna, combattirent les asuras, ceux-ci furent vaincus et cherchèrent refuge auprès de Maya Danava, le plus grand de tous les asuras.

VERSET 54-55

sa nirmaya puras tisro
haimi-raupyayasir vibhuh
durlaksyapaya-samyoga
durvitarkya-paricchadah

tabhis te sura-senanyo
lokams trin sesvaran nrpa
smaranto nasayam cakruh
purva-vairam alaksitah

TRADUCTION

Maya Danava, le puissant chef des asuras, construisit trois immenses résidences invisibles qu'il donna aux asuras. Ces habitations ressemblaient à des nacelles spatiales en or, en argent et en fer, et elles contenaient des accessoires peu ordinaires. O roi Yudhisthira, protégés par ces trois résidences, les chefs des armées d'asuras restaient invisibles aux devas. Profitant de cet avantage, et se rappelant leur haine d'antan, ils entreprirent de vaincre les trois mondes -les systèmes planétaires supérieur, intermédiaire et inférieur.

VERSET 56

tatas te sesvara loka
upasadyesvaram natah
trahi nas tavakan deva
vinastams tripuralayaih

TRADUCTION

Lorsque les asuras eurent commencé à détruire les systèmes planétaires supérieurs, les dirigeants de ces planètes se rendirent auprès de Siva, s'abandonnèrent tout entiers à lui, et lui dirent: "O Seigneur, nous les devas vivant dans les trois mondes, sommes sur le point d'être anéantis; nous qui te sommes fidèles, nous te prions de nous sauver."

VERSET 57

athanugrhya bhagavan
ma bhaisteti suran vibhuh
saram dhanusi sandhaya
puresv astram vyamuncata

TRADUCTION

Le très puissant Siva les rassura alors en disant: "N'ayez aucune crainte." Puis il plaça des flèches sur son arc et les décocha en direction des trois résidences qu'occupaient les asuras.

VERSET 58

tato gni-varna isava
utpetuh surya-mandalat
yatha mayukha-sandoha
nadrsyanta puro yatah

TRADUCTION

Les trois résidences spatiales disparurent, voilées par une pluie de flèches semblables à des traits de feu émanant du soleil.

VERSET 59

taih sprsta vyasavah sarve
nipetuh sma puraukasah
tan aniya maha-yogi
mayah kupa-rase ksipat

TRADUCTION

Touchés par les flèches d'or de Siva, tous les habitants démoniaques de ces trois résidences perdirent la vie et tombèrent au sol. Alors, le grand yogi Maya Danava les plongea tous dans un puits de nectar qu'il avait créé.

TENEUR ET PORTEE

Les asuras possèdent généralement une extrême puissance à cause de leurs pouvoirs surnaturels acquis par la pratique du yoga. Cependant, ainsi que Krsna l'enseigne dans la Bhagavad-gita (6.47):

yoginam api sarvesam
mad-gatenantaratmana
sraddhavan bhajate yo mam
sa me yuktatamo matah

"De tous les yogis, celui qui, avec une foi totale, demeure toujours en Moi et M'adore en Me servant avec amour, celui-là est le plus grand, et M'est le plus intimement lié." Le but véritable du yoga consiste à porter toute son attention sur Dieu, la Personne Suprême, Sri Krsna, et à constamment penser à Lui (mad-gatenantaratmana). Pour atteindre cette perfection, il faut se livrer à une pratique particulière, celle du hatha-yoga, et ceux qui s'y livrent obtiennent divers pouvoirs surnaturels. Les asuras, toutefois, plutôt que de devenir des dévots de Krsna, utilisent leurs pouvoirs surnaturels pour leur propre plaisir. Maya Danava, par exemple, est ici mentionné comme un grand yogi (maha-yogi), mais sa préoccupation était d'aider les asuras. De nos jours, nous voyons certains yogis qui pourvoient aux plaisirs des matérialistes, et des imposteurs qui prétendent être Dieu. Maya Danava était de cette espèce, un dieu parmi les asuras, et il était capable d'exploits extraordinaires, dont un exemple nous est donné ici: il créa un puits de nectar où il plongea les asuras. Ce nectar, connu sous le nom de mrta-sanjivayitari, avait le pouvoir de redonner la vie à un corps mort. Le mrta-sanjivayitari compte également parmi les préparations ayur-védiques; il s'agit d'une sorte de liqueur revitalisante même pour les personnes qui sont sur le point de mourir.

VERSET 60

siddhamrta-rasa-sprsta
vajra-sara mahaujasah
uttasthur megha-dalana
vaidyuta iva vahnayah

TRADUCTION

Lorsque les corps des asuras morts entrèrent en contact avec le nectar, ils devinrent invincibles, résistant même à la foudre. Dotés d'une grande force, les asuras se levèrent comme des éclairs traversant les nuages.

À continuer la semaine prochaine.
Tiré du Srimad-Bhagavatam. (Chant 7.10)

© Copyright. Tous droits réservés.


Recevez la nouvelle quotidiennement dans votre courriel.
ARCHIVES
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare