Cliquez ici pour aller à la page principale.

Une "Nouvelle" est présentée ici chaque jour. Vous pouvez la recevoir quotidiennement dans votre courriel en cliquant ici.


Lundi le 11 février, 2008.
Prahlada, le meilleur des bhaktas.

Une fois par semaine, vous recevrez à la Nouvelle du Jour, une partie de l'histoire d'Hiranyakasipu le roi des asuras ou démons puisée dans le septième chant du Srimad-Bhagavatam. Voici pour débuter le résumé de ce chapitre ainsi que quelques versets qui sont en grande partie accompagnés de la teneur et portée par le fondateur du mouvement "Hare Krishna", Sa Divine Grâce A.C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada. Vous pouvez retrouver le début de l'histoire
en cliquant ici.

VERSET 26

sri-brahmovaca
deva-devakhiladhyaksa
bhuta-bhavana purvaja
distya te nihatah papo
loka-santapano surah

TRADUCTION

Brahma dit:
O Seigneur de tous les seigneurs, maître de l'univers entier, ô Toi qui bénis tous les êtres vivants, Toi la Personne originelle [adi-purusa], de par notre heureuse fortune, Tu as maintenant anéanti ce pécheur démoniaque qui jetait le trouble dans l'univers entier.

TENEUR ET PORTEE

La Bhagavad-gita (10.8) explique le mot purvaja: aham sarvasya prabhavo mattah sarvam pravartate. Tous les devas, y compris Brahma, sont manifestés à partir de Dieu, la Personne Suprême. En conséquence, la Personne originelle, la Cause de toutes les causes, est Govinda, l'adi-purusam.

VERSET 27

yo sau labdha-varo matto
na vadhyo mama srstibhih
tapo-yoga-balonnaddhah
samasta-nigaman ahan

TRADUCTION

Cet asura, Hiranyakasipu, avait reçu de moi la bénédiction de n'être tué par aucun être vivant appartenant à ma création. Fort de cette assurance et de la puissance qu'il avait acquise par ses austérités et ses pouvoirs surnaturels, il ne contint plus son orgueil et transgressa toutes les injonctions védiques.

VERSET 28

distya tat-tanayah sadhur
maha-bhagavato rbhakah
tvaya vimocito mrtyor
distya tvam samito dhuna

TRADUCTION

Par bonheur, le fils d'Hiranyakasipu, Prahlada Maharaja, a maintenant échappé à la mort, car malgré son jeune âge, c'est un grand et noble bhakta. Le voici désormais pleinement protégé par Tes pieds pareils-au-lotus.

VERSET 29

etad vapus te bhagavan
dhyayatah paramatmanah
sarvato goptr santrasan
mrtyor api jighamsatah

TRADUCTION

Mon cher Seigneur, ô Etre Souverain, Tu es l'Ame Suprême. Si quelqu'un médite sur Ton Corps transcendantal, Tu le protèges naturellement contre toutes sources de crainte, et même contre le danger imminent de la mort.

TENEUR ET PORTEE

Tous les êtres sont assurés de mourir, car personne n'échappe à la mort, laquelle n'est qu'un aspect de Dieu, la Personne Suprême (mrtyuh sarvaharas caham). Cependant, celui qui devient un bhakta n'est plus destiné à mourir d'après la limite qui lui est fixée pour son existence. Chaque existence est limitée dans le temps, mais la longévité du bhakta peut être augmentée par la miséricorde du Seigneur, Lui qui peut neutraliser les suites de notre karma. Ainsi que le déclare la Brahma-samhita (5.54): karmani nirdahati kintu ca bhakti-bhajam -un bhakta ne subit pas les lois du karma. Aussi, même la mort qui lui était destinée à un moment donné peut être évitée par la miséricorde, immotivée du Seigneur Suprême. Dieu protège Son dévot même contre le danger extrême de la mort.

VERSET 30

sri-bhagavan uvaca
maivam vibho suranam te
pradeyah padma-sambhava
varah krura-nisarganam
ahinam amrtam yatha

TRADUCTION

Dieu, la Personne Suprême, répondit:
O Brahma, toi le grand seigneur issu de la fleur de lotus, sache qu'il est tout aussi périlleux d'accorder des bénédictions aux asuras, par nature féroces et jaloux, que de donner du lait à un serpent. Je te mets en garde, n'accorde plus de bénédictions à aucun asura.

À continuer la semaine prochaine.
Tiré du Srimad-Bhagavatam. (Chant 7.10)

© Copyright. Tous droits réservés.


Recevez la nouvelle quotidiennement dans votre courriel.
ARCHIVES
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare