Sélectionnez votre langue

Connexion

14.7
 

 

 

Les athées s'imaginent que ...

Les athées s'imaginent que la manifestation cosmique est apparue par l'effet du hasard, par une combinaison de la matière, sans rapport avec Dieu. Les matérialistes qui se disent chimistes et philosophes tentent sans cesse d'éviter de citer même le Nom de Dieu à propos de la manifestation cosmique. Ils ne peuvent pas comprendre la création de Dieu parce qu'ils sont trop matérialistes. Dieu, la Personne Suprême, est paramahamsa, suprêmement pur, tandis que les êtres pécheurs, du fait de leur grand attachement à la satisfaction des sens et à cause des activités matérielles auxquelles ils se vouent, semblables à des ânes, sont les plus vils des hommes.

Toutes leurs connaissances soi-disant scientifiques sont nulles et non avenues à cause de leur tempérament athée. Ainsi ne peuvent-ils comprendre l'existence de Dieu, la Personne Suprême.

Srimad-Bhagavatam. 6.16.47 (Teneur et portée)

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Bulletins actuels

jeudi, mars 28, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 Ce mode de vie matérialiste n'est donc pas une vie humaine. C'est moins que la vie animale. Les animaux ne travaillent pas aussi dur. Vous voyez ? Et les gens sont engagés, où que vous alliez, sur les...
mercredi, mars 27, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 Ces choses ne peuvent donc pas être comprises par un cerveau ordinaire. Il faut un cerveau différent. Ce cerveau est créé par le service de dévotion, ces tissus plus fins. Tout comme les matérialistes...
mardi, mars 26, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi [Bs. 5.37] La Brahma-saṁhitā dit que Sa forme...
lundi, mars 25, 2024
Śrīmad-Bhāgavatam 7.9.8 - Hawaï, 21 mars 1969 brahmādayaḥ sura-gaṇā munayo 'tha siddhāḥ sattvaikatāna gatayo vacasāṁ pravāhaiḥ nārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥ kiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ [SB 7.9.8] Il s'agit d'une prière de...